中國(guó)——世界最大的能源使用國(guó)——迄今還沒(méi)有開始大規(guī)模的頁(yè)巖氣生產(chǎn),但是,人們普遍認(rèn)為中國(guó)擁有世界最大的頁(yè)巖氣儲(chǔ)量。從頁(yè)巖中開采頁(yè)巖氣將需要一種被稱為水力壓裂的技術(shù)。
擁有3000多萬(wàn)人口、坐跨在擁有豐富天然氣資源的四川盆地上的重慶市是中國(guó)最有希望的頁(yè)巖氣勘探地區(qū)之一,石油公司迄今已在那里鉆取了數(shù)口頁(yè)巖氣井,其中的一口頁(yè)巖氣井已獲得工業(yè)氣流。
《重慶經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》援引當(dāng)?shù)卣嫉慕y(tǒng)計(jì)數(shù)字報(bào)道說(shuō),中國(guó)重慶市的可采頁(yè)巖氣儲(chǔ)量估計(jì)在2.05萬(wàn)立方米,地方當(dāng)局計(jì)劃在2015年前鉆取150至200口頁(yè)巖氣井。
(李 峻 編譯)
原文如下:
China's Chongqing sees shale gas output at up to 1.5 bcm by 2015 – report
BEIJING Aug 16 (Reuters) - Shale gas production in the southwestern Chinese municipality of Chongqing is projected to reach 1.3-1.5 billion cubic metres (bcm) in 2015, accounting for about a fifth of the country's total shale gas output target, local media reported on Thursday.
China, the world's largest energy user, has yet to start large-scale shale production, but it is widely believed to hold the world's largest reserves of shale gas, which is trapped in rocks and requires a technology called hydraulic fracturing, or fracking, to release.
Chongqing, a sprawling municipality of more than 30 million people that overlaps the gas-rich Sichuan basin, is one of the country's most promising exploration areas for shale gas. Oil companies have drilled several wells there, one of which has produced an industrial flow.
Recoverable shale gas resources in Chongqing are estimated at 2.05 trillion cubic metres and the local authorities plan to drill 150 to 200 shale gas wells by 2015, the Chongqing Economic Times reported, citing figures from the local government.